Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

Содержание

Различия в языке женщин и мужчин

Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

Автор: Hикoлaй Бopиcoвич Baxтин, доктор филологических наук, профессор профессор факультета этнологии Европейского университета в Санкт-Петербурге, ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований PАН.

Тема «язык и пол» в последнее время активно разрабатывается в лингвистике. Одной из первых работ в этой области считается книга американской исследовательницы Робин Лакофф (Robin Lakoff) «Язык и место женщины» («Language and Woman’s Place», 1975). Согласно Лакофф, существуют следующие основные отличия женского варианта языка от мужского:

  • женщины используют больше «пустых» оценочных прилагательных (например, «мило»);
  • женщины используют вопросительные формы там, где мужчины используют утвердительные;
  • женщины чаще используют вежливые формы;
  • женщины чаще используют формы, выражающие неуверенность («вы знаете», «мне кажется», «наверное», «может быть»);
  • женщины чаще используют усилители («так мило», «очаровательно»);
  • женщины чаще используют гиперкорректную грамматику.
  • Гендерные противопоставления по-разному проявляются в языках мира. Попытка их систематизации предпринята, например, в работе Дж. Шерцер (Sherzer, 1995).

    1. Обязательные различия по признаку мужское/женское в языке

    Речь идет об обязательном различении двух вариантов одного языка — мужского и женского (чаще всего это различение заметно на фонетическом и/или морфологическом уровнях). Один из самых известных примеров — язык островных карибов в Центральной Америке.

    Когда европейцы впервые оказались на Малых Антильских островах, они заметили, что мужчины и женщины говорят «на разных языках»: отличалась часть лексики (корней), а также несколько грамматических показателей. При обращении к мужчине всегда использовался «мужской вариант», при обращений к женщине — «женский». В сообщениях XVII века отмечается, что нарушение установившихся норм считалось серьезным преступлением.

    Для объяснения этого и подобных, феноменов выдвигалась гипотеза табу. Когда мужчины выходили на тропу войны, им, возможно, предписывалось использовать некоторый набор «мужских» слов. Женщинам и детям при этом запрещалось произносить некоторые слова, которые могли «предупредить врагов», «привлечь духов» или «отпугнуть добычу», — в противном случае удача отвернулась бы от воинов и охотников.

    Обратите внимание

    Фактор табу мог оказать влияние на дифференциацию языка в зависимости от пола. Эта гипотеза применительно к карибам не подтверждается (хотя напрямую и не опровергается) историческими фактами, однако находит достаточно много типологических параллелей.

    Пример языка, в котором система табу является причиной появления различий по признаку пола — зулусский. Зулусская замужняя женщина не могла произносить вслух имена отца и братьев мужа.

    В некоторых случаях ей запрещалось произносить звуки, которые могли как-то ассоциироваться с табуированными именами, т. е. женщина не имела права произнести любое, даже самое распространенное слово, если оно содержало характерный звук, входящий в имена родственников-мужчин.

    Такая система табу вполне могла бы привести к появлению различных вариантов языка, разделенных по признаку пола.

    Еще один пример дифференциации по признаку пола — системы личных местоимений. Так, в русском, английском и многих других языках дифференциация по признаку пола проявляется в местоимениях только 3-го лица и только в единственном числе: он — она, но они; he, she, но they.

    Во французском такая дифференциация обнаруживается и во множественном числе: ils — elles. В финском языке и в 3-м лице единственного числа личное местоимение не дифференцировано по полу: han.

    В некоторых языках по полу дифференцированы и местоимения 2-го и 1-го лица: так, в тайском языке в вежливой беседе людей с равным статусом мужчина скажет о себе phom, а женщина — dichan.

    ЕЩЕ СМОТРИТЕ:  Воздействие цвета и психология цветовосприятия

    2. Речевые стили мужчины и женщины

    Здесь под стилем понимается комплекс лингвистических черт — фонетических, ритмических, интонационных, морфологических, синтаксических, лексических, которые ассоциируются с мужским или женским речевым поведением.

    Женщины могут говорить быстрее или медленнее, больше или меньше, образнее или проще, чем мужчины. Женщины могут «глотать» окончания, а мужчины нет, или наоборот.

    Женщины (или соответственно мужчины) могут говорить с особой интонацией и т. п.

    Культурные нормы, запечатленные в сознании членов социума, могут не совпадать с реальной практикой. Здесь не так важно, существуют ли на самом деле в конкретном обществе такие различия речи мужчин и женщин.

    Важно

    Существеннее то, что в этом обществе существует убеждение, что женщины и мужчины говорят по-разному.

    Например, носители русского языка, возможно, скажут, что женщины говорят больше и быстрее мужчин, но это не обязательно будет подтверждено статистически.

    3. Разные принципы организации речевого поведения

    Исследования показали, что мужчины и женщины по-разному ведут себя во время разговора, по-разному используют язык в процессе беседы. В таких исследованиях обычно подсчитывается число «отвлечений» от главной темы разговора, переход с одной темы на другую, неожиданные обращения к другому собеседнику, перебивание собеседника и т. д.

    Сюда же можно отнести и различия в частотности употребления некоторых лингвистических черт. Употребление некоторых фонетических, морфологических, синтаксических и лексических черт в мужской и женской речи, по данным статистического анализа, оказывается значимым (при этом в отличие от ситуации, описанной в предыдущем пункте, члены социума могут быть уверены, что «все говорят одинаково»).

    Так, установлено, что англоязычные женщины в большей мере проявляют тенденцию задавать вопросы, поддерживать диалог, выражать солидарность с собеседником, часто стимулируют, поддерживают беседу в виде минимальных ответов (ср. русские междометия такого типа — «м-м-м», «угу» и т. п.)

    Мужчины, напротив, часто прерывают собеседника, склонны не соглашаться с партнером, игнорировать высказывания собеседников, более жестко контролируют тему разговора, склонны к прямому выражению мнения.

    Женщины избегают открытого соперничества в диалоге на уровне речи (их соперничество, как правило, более скрытое). Они ждут знаков одобрения и поддержки в виде кивков, междометий, сами проявляют знаки интереса и внимания. Корни этих различий лежат в несходстве воспитания, базовых ориентиров поведения мальчиков и девочек.

    П. Традгил (Trudgill, 1995) показывает, какие варианты произношения выбирают мужчины и женщины в англоязычных странах по параметру «престижность/непрестижность». В среднем есть устойчивая тенденция к тому, что женщины выбирают более престижный вариант произношения. Очевидно, это также связано со стереотипами женского и мужского поведения, существующими в данной культуре.

    ЕЩЕ СМОТРИТЕ:  Диагностика неискреннего маскируемого поведения

    Д. Таннен (Tannen, 1982) приводит данные об эксперименте, который она проводила, чтобы выявить склонность трех групп (американцы, американские греки, греки из Греции) и двух полов к интерпретации речи как прямой (имеющей прямой, однозначный смысл) или непрямой (имеющем второй, дополнительный смысл). Испытуемые получали следующее задание.

    Давался текст: семейная пара ведет разговор:

    Жена: У Джона вечеринка. Хочешь пойти? Муж: ОК (хорошо).

    Жена: Я позвоню и скажу, что мы будем.

    На основании этого разговора отметьте одно из двух предложений, которое, по вашему мнению, объясняет, что на самом деле имел в виду муж, говоря ОК (хорошо):

    Совет

    А: Жена хочет туда пойти, раз спрашивает. Пойду, чтобы сделать ей приятное.
    Б: Жена спрашивает, хочу ли я туда пойти. Пожалуй, хочу, скажу «да».

    Что в словах жены и мужа заставляет вас выбрать один из предложенных вариантов? Что должны были бы сказать жена или муж, чтобы вы выбрали другой вариант?

    Эксперимент показал, что отличия по этническим группам существуют:

    Пол
    Выбор варианта А, %

    Греки из Греции
    Американские греки
    Американцы

    Мужчины
    50
    44
    27

    Женщины
    47
    43
    36

    Таким образом, американские женщины значительно чаще американских мужчин ищут второй смысл в словах собеседника.

    4. Выбор языка мужчинами и женщинами в ситуациях многоязычия и двуязычия

    Мужчины и женщины по-разному ведут себя в ситуациях многоязычия и двуязычия. Мужчины более активно вовлечены в двуязычие — из-за их активности в торговле, охоте, других занятиях, заставляющих их выходить из дома.

    Так, в пограничном районе Австрии, где часть населения двуязычна и где есть и мужчины и женщины, которые говорят и по-немецки и по-венгерски, мужчины предпочитают венгерский язык, а женщины — немецкий как более престижный (Gal, 1978).

    5. Гендерное распределение «жанров» и ролей в разговоре

    Дж. Шерцер (Sherzer, 1995) отмечает, что среди индейцев Куна, живущих на территории Панамы, чисто мужские жанры — это всякого рода публичные выступления, рассказывание племенных мифов, магические песнопения; женские жанры — пение колыбельных песен, плачи.

    6. Выбор мужчинами и женщинами различных моделей речевого поведения

    В качестве примера часто приводят малагасийское общество, в котором существуют две такие модели — прямая и непрямая речь.

    Прямая речь свойственна скорее женщинам и используется в торговых отношениях, в которые там вовлечены в основном женщины. Непрямая речь ассоциируется с публичными выступлениями, т. е.

    с политикой, другими сферами, где проявляется социальная активность, что характерно главным образом для мужчин.

    Так обстоит дело с реализацией признака мужской/женский в разных языках. При этом подразумевается, что общество отводит мужчинам и женщинам разные социальные роли. Однако эти роли с течением времени могут меняться, причем языковые изменения обычно отстают от изменения социальных ролей.

    Когда социальные роли или общественные стереотипы приходят в противоречие с языковыми нормами, люди начинают сознательно ломать языковые формулы, ориентирующие человека на стереотипы, основанные на гендерной дифференциации и дискриминации по признаку пола. Отсюда «изгнание» фактически десемантизованного суффикса — man в словах наподобие chairman (председатель) и превращение его в chairperson.

    Отсюда также принятые в сегодняшней письменной норме английского языка «сложные местоимения» в случаях типа «When a child acquires a language, he/she (вариант: s/he) first learns only one variety of it» (букв. «Когда ребенок осваивает язык, он/она вначале выучивает только один его вариант») — или даже употребление в подобных случаях местоимения she.

    Итак, мужчины и женщины говорят по-разному, и эти варианты не зависят от ситуации: почти не существует «женских ситуаций» и «мужских ситуаций», когда один и тот же человек выбирал бы тот или иной вариант по своему желанию.

    Обратите внимание

    Женщина говорит иначе, чем мужчина, и слушающий умеет отличать речь женщин от речи мужчин не только по тембру голоса. Это становится особенно заметно, когда правила нарушаются (ср.

    типичные персонажи комедийных фильмов — мужчин, говорящих «по-женски», и наоборот).

    ЕЩЕ СМОТРИТЕ:  Манипуляции и способы защиты от них

    Анализ функционирования различных языков указывает на то, что женщины в своей речевой практике, как правило, более консервативны, чем мужчины: обычно все инновации попадают в язык через мужскую речь.

    Как следствие, женские формы по происхождению обычно более старые, чем мужские: языковые изменения происходят прежде всего в речи мужчин.

    Так, в чукотском языке в некоторых диалектах интервокальные согласные сохраняются в речи женщин, но регулярно выпадают в речи мужчин: мужской вариант — анк’аат, — женский вариант — анк’анат ’эти’.

    Некоторые исследователи отстаивают точку зрения, согласно которой людей нельзя рассматривать как речевые прототипы их половой группы и следует скорее говорить не о женской и мужской речи, а о степени «женскости» и степени «мужескости» в речи индивида. Социолингвистическое исследование предполагает работу с социально-демографическими категориями, однако к самим этим категориям следует относиться с осторожностью

    Социально-демографические категории могут легко оказаться мифом, предрассудком или ошибкой, поэтому использовать некритически даже такие, казалось бы, очевидные категории, как пол, не следует.

    Как раз наоборот: исследования должны быть направлены на сам процесс конструирования этих категорий: эти категории постоянно конструируются, создаются и воссоздаются и самими членами группы, причем создаются во многом именно в процессе речевого взаимодействия.

    Только практические современные знания и навыки. Учитесь только тому, что вам интересно и нужно по абонементу, со скидкой

    Гендерная лингвистика. Отличия мужской и женской речи

    Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

    Гендерная лингвистика, или лингвистическая гендерология — это раздел лингвистики или, соответственно, раздел гендерологии, изучающий особенности речи представителей разных полов.

    Заметим, что различают два вида гендера, или пола: биологический и социокультурный . Биологический пол — это комплекс анатомических и физиологических особенностей, позволяющих определить принадлежность индивидуума к конкретному полу.

    Социокультурный пол — это комплекс социальных норм, ожиданий, реакций, ценностей, формирующих отдельные черты личности. Гендерная лингвистика изучает языковые различия именно социокультурных полов, которые не всегда совпадают с биологическими.

    При этом прослеживаются особенности как письменной, так и устной речи.

    Выбор темы

    Мужчины стремятся доминировать в беседе и самостоятельно выбирать тематику диалога.

    При этом они тяжело переключаются на другую тему и могут не реагировать на реплики перебивающего или пытающегося свернуть на иную тропинку собеседника, упорно продолжая придерживаться выбранной линии.

    Женщины переключаются с темы на тему куда легче и порой сами способствуют подобному переключению в собственной же реплике.

    Окраска речи

    Вопреки стереотипу, представительницы прекрасного пола говорят меньше, чем сильного, при этом их предложения короче. Зато в чем стереотипы правы — так это в том, что женская речь куда более более эмоциональна, экспрессивна и оценочна.

    Дамы действительно любят различные эпитетами, гиперболы, сравнения, уменьшительно-ласкательные суффиксы. Для мужчин оценки менее характеры, а если они их используют, то чаще отрицательные, чем положительные. Зато многие мужчины так или иначе тяготеют к обсценной лексике.

    Впрочем, это не обязательно будут именно бранные слова, может быть и просто стилистически сниженная лексика.

    Употребление частей речи

    Говоря о применении тех или иных частей речи, ученые пока не пришли к единству, кто же употребляет больше глаголов — мужчины или женщины. Кто-то говорит, что женщины — чтобы сделать свою речь более живой, ведь живость и эмоциональность идут рядом. Кто-то говорит, что мужчины, потому что глаголами проще сделать речь четкой и динамичной, а также показать последовательность событий.

    Однако практически все специалисты сходятся, что женщины применяют больше прилагательных, так как ими можно передать краски, детали, оттенки, которые дамы очень любят.

    Важно

    Насчет существительных многие ученые тоже сходны: мужские существительные абстрактны, а женские — более «приземленны», в то же время мужчины любят конкретику, а женщины порой прибегают к витиеватым фразам, различным образным синонимам. Дамы предпочитают личные местоимения — я, ты, мы, он и пр.

    Мужчины предпочитают дифференцировать объекты или явления, поэтому часто используют притяжательные местоимения — мой, твой, ваш, его — и притяжательные прилагательные.

    Связь предложений в речи

    Мужчины преимущественно употребляют подчинительную синтаксическую связь, а также придаточные времена, цели и места. Они часто выстраивают логические цепочки, иерархии, устанавливают причинно-следственную связь, и эта особенность мышления видна в данной особенности их речи.

    Речь женщин содержит придаточные степени сравнения и уступительные предложения. Сильный пол чаще использует приказы, а женщины — непрямые просьбы. При ответе на вопрос мужчины часто хотят получить четкий ответ, поэтому и вопрос строят довольно четко.

    Многие женщины и отвечают витиевато, и вопросы строят также — более открытые, чем многие мужчины.

    Особенности письменной речи мужчин и женщин

    В тексте мужчин много вводных слов, особенно констатирующих и вводящих логические отношения: несомненно, очевидно, следовательно. Также представители сильного пола любят раскладывать все по полочкам: «во-первых — во-вторых», «с одной стороны — с другой стороны».

    Как и в устной речи, мужчины употребляют много абстрактных существительных, при этом на оценки они обычно скупы и к разнообразию оценочных средств не прибегают.

    Восклицательные знаки мужчины ставят не очень охотно, смайлики если и используют, то в основном простые и, как правило, не слишком часто.

    Речь представительниц прекрасного пола более эмоциональна, наполнена определениями, дополнениями, обстоятельствами и другими яркими второстепенными членами. Для некоторых дам характерны множественные восклицательные и вопросительные знаки и поставленные в огромном количестве смайлики.

    Женщины, в отличие от многих мужчин не любят четкие ответы, а потому используют различные элементы неуверенности или предположительности, такие как «может быть», «вероятно», по-моему«, «возможно».

    В отличие от кавалеров дамы могут называть вещи не своими именами, а использовать различные оценочные, образные синонимы, эвфемизмы и т.д.

    Речь мужчин и женщин: гендерный аспект

    Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

    Былкова С. В., Крат В. А. Речь мужчин и женщин: гендерный аспект // Молодой ученый. — 2016. — №7.4. — С. 1-2. — URL https://moluch.ru/archive/111/28217/ (дата обращения: 21.03.2019).

    

    «Мы говорим на разных языках», — заявлял поэт серебряного века Константин Бальмонт. Эту фразу можно взять в качестве тезиса, провозглашающего разницу между речевым поведением мужчин и женщин. Несправедливо было бы утверждать, все без исключения мужчины и женщины придерживаются одних и тех же, свойственных их половой принадлежности, моделей речевой коммуникации.

    Правомерно говорить лишь об определенных тенденциях в речи. Лингвисты говорят, что пол человека может отражаться в его речи. В этом случае ученые используют термин «гендер», обозначающий социокультурный (а не биологический, как многие думают) пол человека. Это значит, что ребенок копирует образцы речевого поведения, наиболее подходящие ему (Ср.

    : «Машенька, девочки так не говорят!», «Даниил, мальчики не жалуются!).

    На гендерные различия в речи сильного и слабого пола стали обращать внимание образованные люди ещё в XVII веке (по крайней мере, тогда начали фиксировать в путевых заметках свои наблюдения). Путешественник Ж.

    дюТертр писал о жительницах Малых Антильских островов: женщины говорят на своем наречии, а мужчины на своем, и было бы преступлением смешивать эти языки. В XVIII веке пастор Лабат, побывавший на Карибских островах, заметил, что у местного населения есть три языка: мужской, женский и военный.

    Совет

    Мужчины должны были делать вид, что понимают язык женщин. Военный язык — тайный, его не знали ни женщины ни маленькие мальчики [1].

    Однако датский лингвист Отто Есперсен полагал, что два языка существуют потому, что женщинам нельзя было произносить определенные слова, которые впоследствии ушли из женского лексикона), но их позволялось произносить мужчинам.

    Кроме того, для женщин существовали определенные правила и нормы речевого поведения. Тематика бесед и, как сказали бы современные филологи, речевые жанры, которыми могли пользоваться женщины, находили отражение в книгах по этикету.

    Так, девушкам запрещалось выражать злость, использовать в своей речи бранные слова; они должны были говорить мягко, тихо и т. п. [1].

    Сначала гендер изучали антропологи и биологи, а сегодня он объект исследований лингвистики, лингвокриминалистика и других наук.

    Мы рассматриваем гендерные различия под углом лингвистики. Любой из нас замечал, что мужчины и женщины говорят с разной интонацией, пользуются различными средствами невербальной коммуникации, по-разному произносят слова, разнится и их так называемый лексический минимум.

    Женщины чаще используют в речи междометия, помогающие выразить эмоции (ай, ой, вау, боже мой и т. п.), уменьшительно-ласкательные и оценочные суффиксы, лексемы, передающие чувства и эмоции («сладенький», «страшно», «потрясающе», «безумно приятно» и т. п.

    ) Мужчинам «позволено» использовать их в ситуации общения с ребенком или при угощении гостей: «Обувай ботиночки и ступай на улицу», «Бокальчик шампусика кто-нибудь желает?». Гиперболизированные оценки и экспрессия часто встречаются в речи мужчин творческих профессий: режиссеров, актеров, художников, писателей.

    Кроме того, лингвисты отмечают, что в последнее время в речи молодежи усилились элементы гиперболизированности, например: «Этот фильм мега крутой». Такие фразы можно услышать как от девушек, так и от молодых людей.

    Обратите внимание

    Не так давно сниженная и бранная лексика считалась прерогативой сильного пола, однако в наши дни в языке представителей молодого поколения встречаются образцы и сниженной женской речи. Примеры сниженной лексики можно услышать в речи женщин, если они хотят создать атмосферу непринужденного общения, например: «Девки, кто из вас свободен?».

    Интересна в гендерном отношении фонетика русской речи. Женщины растягивают гласные, а согласные смягчают. Фонетическая «зона» мужчины — согласные: [ну з-здравствуй], [п-привет], а гласные мужчины сокращают: хорошо будет звучать как [хр'шо'].

    В русском языке различия мужского и женского языка проявляется на морфологическом уровне.

    В прошедшем времени глаголов в форме 3 лица различают словоформы мужского и женского родов (учил — учила); а парадигма склонения имён существительных в нашем языке имеет 3 рода: пёс, кот — мужской род, собака, кошка — женский род, дитя — средний род; прилагательных: умный — умная — умное; порядковых числительных: первый — первая — первое; причастий: сделанный — сделанная — сделанное.

    Не будем забывать, что гендер не единственная причина различия в речи женщин и мужчин. Важную роль играет возраст, статус человека и ситуация общения.

    Литература:

  • Бурвикова, Е. В. Язык мой — пол мой [Текст] / Е. В. Бурвикова // Русская речь. — 2012. — №. 3– С. 72–75.
  • Земская, Е. А. Особенности мужской и женской речи [Текст] / Е. А. Земская, М. А. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Русский язык в его функционировании. Под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. — М.:, 1993. — 324с.
  • Основные термины (генерируются автоматически): женщина, женский род, мужчина, речевое поведение, речь женщин, ситуация общения, язык.

    Отличия в общении мужчин и женщин

    Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

    Как известно, мужчина и женщина по-разному воспринимают мир. Это также касается и процесса общения. И потому, если вы хотите добиться подлинного взаимопонимания с существом противоположного пола, то всегда учитывайте при взаимодействии его особенности.

    Ниже приведены некоторые наблюдения психологов, которые хотя и во многом спорные, но тем не менее помогут вам понять, как лучше построить общение со своим партнером.

    Установлено, что потребность в общении у женщин более чем в полтора раза выше, чем у мужчин.

    Желание «поболтать» у прекрасных дам столь велико, что если в течение дня женщине не удается полноценно пообщаться (с коллегами, друзьями, в семье), то это крайне отрицательно сказывается на ее психологическом самочувствии.

    Понижается настроение, производительность и качество труда, вплоть до возникновения конфликтной ситуации, как на работе, так и дома.

    1. Для женщины важен сам процесс общения, для мужчины — результат. Последние лучше общаются, если знают цель разговора. Абстрактное «давай поговорим?» только раздражает их.

    Важно

    Мужчина предпочитает говорить о своих успехах, женщина — о неудачах (поплакаться в жилетку).

    И если он предпочитает размышлять молча, то она думает вслух, что воспринимается партнером как пустословие и болтовня.

    2. Женщина намного лучший слушатель. Она реже перебивает собеседника, дольше слушает, лучше его понимает. Мужчина перебивает подругу в два раза чаще, а внимательно слушает ее всего 10-15 секунд, после чего склонен дать любой ответ, не уточняя информации.

    3. При разговоре женщины чаще улыбаются, они смотрят в глаза, мужчины — в сторону. А из сравнения результатов, полученных при оценке выражения женских и мужских лиц, выяснилось, что мимически такие эмоции, как страх, отвращение, радость, удивление, более точно выражаются на женских лицах, а вот горе, подавленность — на мужских.

    4. Женщины лгут несравненно лучше. Они всегда могут обмануть мужчину. Но лишь немногим из мужчин удается обмануть женщину. «Мужчины лгут не натурально.

    Женщины, которые делают это с поразительным мастерством, мгновенно обнаруживают у них малейший оттенок лжи. В тоне, которым говорит виноватый муж, есть нарочитая непринужденность и нотки чрезмерной естественности, которые его предательски выдают…» — писал в свое время Андре Моруа.

    Психологи объясняют этот феномен высокой чувствительностью женщин к скрываемому подтексту, врожденным умением замечать и расшифровывать так называемые невербальные сигналы: позы, жесты, телодвижения, совершаемые в момент речи.

    Все они производятся говорящим подсознательно и выдают его состояние. Кстати, это качество женщин успешно используется в бизнесе, например на переговорах, при заключении сделок.

    5. Мужская речь более кратка, поскольку мужчина категоричнее в суждениях. Его «да» — это да, а «нет» — нет. В женской речи много неопределенности, в ней незримо присутствуют и «да» и «нет», а главенствует «может быть».

    Неопределенность создается за счет условных отклонений, которые женщина употребляет в два раза чаще, чем мужчина. Так же женщины в три раза чаще задают вопросы и говорят «не так ли!», «да?», «нет?», «правда?», «неужели?».

    И извиняются гораздо чаще мужчин.

    Психологами отмечен небезынтересный факт: женщина гораздо легче приспосабливается к стилю общения своего избранника, чем ее партнер. Существуетнесколько несложных правил для представительниц прекрасного пола, соблюдая которые можно не только сделать общение приятным, но и добиться, чтобы оно в равной степени было необходимо и женщине, и ее мужчине.

    1. Старайтесь сразу сказать о самом главном, не растекайтесь мыслью по древу. Обычно женщины любят начинать рассказ с мелких подробностей и только затем, когда мужчина уже теряет всякий интерес к разговору, выдают главное.

    2. Никогда не говорите «я чувствую», говорите «я думаю» — это придаст словам больший вес и поможет избежать вечного мужского упрека в иррациональности. Например, суждение «думаю, что ты слишком несдержан» звучит как хладнокровное наблюдение, а слова «я чувствую, что ты недостаточно сдержан» воспримутся как нытье.

    3. Учитывайте тот неоспоримый факт, что мужчина использует больше существительных и глаголов, а женщина – прилагательных и наречий.

    Мужчине непросто выразить свое отношение к чему-либо, и потому, если он говорит, что ваше платье (прическа, ужин, который вы приготовили, занавески и пр.

    ) «очень мило», считайте это наивысшим комплиментом и не пытайтесь вытягивать из партнера все прилагательные в превосходной степени, которые вам известны.

    4. Никогда не извиняйтесь, даже формально, за то, к чему не имеете ни малейшего отношения.

    Комментарий: «Мне очень жаль, что тебя и в этот раз обошли по службе» — автоматически делает его жертвой, а вас преступницей.

    Совет

    Слова: «Это просто позор, что твои начальники до сих пор не могут тебя оценить! Но я уверена, что это произойдет очень скоро» — делают вас союзницей, показывают, что вы можете встать на его место, а не только сочувствовать.

    5. Мужчины ненавидят вести дискуссии с женщинами поздно вечером. Во-первых, в эмоциональных вопросах мужчина чувствует свое уязвимое положение, и попытка завязать разговор, когда он устал, воспринимается им как нечестная игра. А во-вторых, он элементарно беспокоится, что дискуссия затянется и это помешает ему выспаться.

    По А. Исаевой

    Мужчина – это всего лишь… мужчинаПройти бесплатный тест без регистрации: «Хорошо ли ты знаешь мужчин?»Пройти бесплатный тест без регистрации: «Каков ваш партнер на самом деле»

    Интересная статья? Поделись с друзьями!

    Речь женская и речь мужская

    Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

    Психологические и социальные факторы обуславливают разницу между мужской и женской речью.

    Гендерные различия затрагивают не только общеизвестные физиологические характеристики человека. Кажется, что мы с вами — женщины и мужчины — говорим на одном языке, будь это русский, английский, японский или какой угодно другой из более 6000 языков мира.

    Но социальные и психологические факторы, оказывается, накладывают на речь человека довольно сильный гендерный отпечаток. В некоторых случаях достаточно даже не услышать, а увидеть запись речи, чтобы понять, кто перед вами — мужчина или женщина.

    Корреспондент Научной России Ася Рязанова поговорила об этом с директором Института языкознания, востоковедом-японистом профессором Владимиром Алпатовым.

    — Владимир Михайлович, неужели действительно женщины говорят иначе, чем мужчины?

    — Есть сугубо физиологические и физические различия, такие как высота тона и тембр. Лингвистика занимается изучением и этого аспекта речи. Но мы не будем обсуждать такие очевидные вещи.

    Есть более тонкие детали — психологические и социальные факторы, обуславливающие разницу между мужской и женской речью. В совокупности это называется гендерными различиями, которые не связаны с физикой и с физиологией.

    При этом отделить психологические моменты от социальных часто затруднительно — под маской психологии могут выступать совершенно социальные по природе факторы.

    Я довольно много буду говорить о явлениях японского языка — во-первых, потому, что я им много занимался, а во-вторых, вот почему. Если в русском или английском социально значимые различия, которые существуют в любом языке, не столь видны, то в японском они бросаются в глаза до сих пор.

    Обратите внимание

    Просто в традиционных обществах еще сказываются различия, восходящие ко временам женского неравноправия. К примеру, у ряда народов женщины имеют всякие табу — то есть они не имеют права упоминать те или иные слова. У одних народов это может быть имя мужа, у других, как в той же Японии, китайские культурные заимствования.

    Ясно, что это различия исключительно социальные.

    — А кроме табуированной лексики, какие еще есть отличия на уровне языка?

    — К примеру, у мужчин и женщин всегда прорываются в речь различия в эмоциональной лексике. Один из примеров, которые я люблю вспоминать, — исследование, предметом которого стало речевое расстройство у одного человека.

    В описании этой работы не упоминалось, какого пола этот человек, а только то, что это носитель русского языка. Этот носитель потерял большую часть своей речи: у него осталось всего около двух десятков слов, среди которых была фраза «ой, девочки».

    И сразу становится ясно, что это была женщина.

    Действительно, женщины больше склонны ко всякой эмоциональной лексике. Но насколько это основано на психологии, а насколько обусловлено социальными факторами? Дело в том, что мальчиков и девочек, как правило, по-разному воспитывают.

    Почему, допустим, во время купания девочки визжат, мальчики нет? Скорее всего, мальчиков от визга просто отучают, а девочек нет. На это косвенно влияют разнообразные социальные табу: «Ты не девчонка», — часто говорят мальчикам.

    Между прочим, девочкам подобное говорят редко, то есть их реже отучают от мужских, так сказать, привычек.

    — В японском, как Вы говорите, разница между женской и мужской речью видна отчетливее. Как отличается от русского японское гендерное воспитание детей?

    — В Японии детей, в том числе мужского пола, традиционно воспитывают женщины. В результате мальчики воспринимают особенности женской речи и потом часто испытывают трудности, избавляясь от этих речевых привычек. Как видите, все зависит от окружения.

    — Возвращаясь к табу — в современном обществе их ведь существенно меньше, и женская речь должна была измениться соответственно?

    — Различие мужской и женской речи в традиционных обществах бывает вызвано жесткими запретами. А что происходит в современном обществе? Главное — это различие, вызванное тем, что какие-то области терминов женщины в меньшей степени осваивают, чем мужчины.

    Но, как известно, терминология может очень быстро меняться. А вот более мелкие особенности речи, на которые человек уже не обращает внимания, когда говорит, могут сохраняться, характеризуя его с точки зрения пола.

    Скажем, одна японская женщина-лингвист признавалась, что думала, ей надо говорить «по-мужски» с коллегами — и, более того, что она действительно уже говорит «по-мужски», раз работает в «мужской» области и с мужчинами.

    Но когда она начала следить за своей речью, то обнаружила, что в каких-то деталях она продолжает говорить «по-женски».

    Важно

    Японцы отмечают, что женщине гораздо легче говорить стереотипно, так, как привычно для женщин, вне зависимости от ее социального положения. Легче, чем от этих стереотипов отказываться, потому что ко времени, когда женщина уже взрослый человек, она употребляет те или иные женские формы бессознательно.

    — Как выглядят эти мелкие детали, характеризующие «женскую речь»?

    — В японском языке женские формы более явно отличаются от мужских, чем, скажем, в русском. К примеру, местоимение первого лица мужчины произносят, называя себя, как boku/ore, а женщины называют себя watashi/atashi. Местоимения первого лица и отчасти второго лица отличаются — по крайней мере, в более неформальном стиле. В более формальном стиле эти местоимения различаются в меньшей степени.

    Потом, существуют всякие наборы эмоциональных частиц. В японском языке редко предложение заканчивается как таковое. Обычно там на конце какая-нибудь эмоциональная модальная частица. Это верно и для мужской речи, и для женской, но набор модальных частиц там разный.

    — Бывают ли врожденные отличия женской речи от мужской?

    — Нет, — как я уже сказал, маленькие мальчики начинают говорить по-женски, а следовательно, это исключительно результат воспитания. Врожденного ничего нет. Естественно, весь этот набор частиц и употребление местоимений закрепляется в процессе развития речи. У японцев зависимость от среды очевидна.

    Хотя девочек от мужских особенностей речи и мальчиков — от женских особенностей там отучают, тем не менее, скажем, студенты говорят не сильно по-разному. Другое дело — когда человек заканчивает образование, и мужчина начинает делать карьеру, а женщина остается дома.

    До замужества она обычно недолгое время работает, но воспринимает работу как нечто временное.

    Как раз такие молодые офисные работницы имеют такую девичью игру с письменным языком, особенно на компьютере — они начинают изменять внешнюю форму иероглифов, использовать разные виды письма, то есть иероглифы смешивают со слоговой азбукой, с латиницей и кириллицей, если ее знают. Потом, выходя замуж, они все это бросают.

    Когда мужчина делает карьеру, а женщина сидит дома, женские особенности речи усиливаются. Особенно речь отличается где-то в 50–60 лет. После того как мужчина заканчивает работать и выходит на пенсию, речь разных полов снова сближается.

    Потом, различие проявляется не только в языковых формах, в лексике, но и в речевом поведении. Ясно, что бывает определенная стратегия речевого поведения, которая очень сильно зависит от стереотипов, принятых в обществе.

    Одно из исследований речевого поведения выглядело так: студентов произвольно разбивали на пары женщина/мужчина и записывали их диалоги.

    Совет

    Когда идет диалог, случаи полного равенства бывают редко, а обычно кто-то в диалоге ведущий, кто-то перебивает, кто-то меняет тему и навязывает собеседнику свой план разговора. Так вот, оказалось, что абсолютно во всех парах ведущим был мужчина.

    У нас, в русской речи, это безусловно не так — у нас очень часто женщины ведут разговор и мужчин перебивают, а в Японии это совершенно не принято.

    — Есть расхожее представление, что женская речь менее логична.

    — Понимаете, это опять зависит от воспитания. Женщине логика не очень нужна, особенно домохозяйке, зато важны эмоции. Вот, скажем, японских школьников заставляли писать сочинение о Золушке.

    Оказывается, там, где в письменной речи в целом специфические особенности вроде модальных частиц проявляются меньше, все равно оказывалось, что женские сочинения отличаются от мужских. Мужчина исходит из логики и старается пересказать сюжет. А у девочек часто сюжет по тому, что они написали, нельзя было восстановить.

    Мальчики вовсе не чувствуют потребности выражать свое эмоциональное отношение к Золушке, девочки же начинают передавать эмоции, а сюжет пропадает.

    — А если все-таки говорить о физиологических характеристиках, то как они характеризуют мужскую и женскую речь?

    — Высота тона — это очевидно, но есть и другие характеристики. Я всегда вспоминаю фразу из романа Вальтера Скотта, где описывается старуха-колдунья.

    Там сказано, что «голос ее был слишком низкий для женского и слишком пронзительный для мужского». Не «высокий», а «пронзительный». Так что, конечно, задействованы и какие-то интонационные характеристики.

    Но в физиологических характеристиках всегда бывают индивидуальные отклонения.

    Об особенностях речи мужчин и женщин

    Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

    ⇐ ПредыдущаяСтр 25 из 27Следующая ⇒

    «Важнейшее деление людского рода на две части (мужчины — жен­щины) до недавнего времени не привлекало к себе специального внима­ния лингвистов.

    Социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика изучали различия в языке и его употреблении, связанные с различиями между разными группами людей, не обращая внимания при этом на различия по полу. Изучались группировки иного рода, отражающие дифферен­циацию социальную, возрастную, профессиональную, локальную (ме­сто рождения и жительства), этническую и др.

    И лишь сравнительно недавно ученые стали обращать специальное внимание на особенности мужской и женской речи» [1]. Этими словами начиналось одно из пер­вых отечественных исследований по тендерной лингвистике, принадле­жащее Е.А. Земской, М.В. Китайгородской, Н.Н. Розановой.

    Этими же авторами была написана первая в советском языкознании статья по ген-дерной проблематике, опубликованная в журнале «Русская речь» [2].

    Обратите внимание

    Термином гендер (gender) называется пол как социокультурный фе­номен, противопоставленный биологическому полу (sex, Sems), и пер­вый термин шире второго, включает его б свой состав. Использование термина гендер призвано подчеркнуть не природную, а социокультур­ную причину межполовых различий.

    В науке о языке тендерные исследования заняли прочное место, по­лучив статус самостоятельного лингвистического направления — ген-дерной лингвистики, или лингвистической гендерологии.

    Предметом этой дисциплины, представляющей собой новое направление преиму­щественно социолингвистических исследований, является выяснение того, как фактор пола влияет на использование языка мужчинами и женщинами, какими средствами располагает язык для конструирова­ния тендерной идентичности, чем различаются мужское и женское ком­муникативное поведение (как вербальное, так и невербальное).

    У мужчин и женщин, пользующихся одним и тем же этническим языком, будут разные языковые вкусы и предпочтения, разное ком­муникативное поведение и другие различия подобного рода.

    Пред­ставления о речи мужчин и женщин имеются у всех народов, причем «эти представления живут не только в трудах и умах лингвистов, но свойственны и народному сознанию», что находит «подтверждение в наличии пословиц, поговорок, устойчивых выражений, ориентиро­ванных на эту проблематику» [1J. Например: С бабой не сговоришься.

    Бабу не переговоришь. Бабий язык, куда ни завались, достанет. Жен­ское слово, что клей пристает. Приехала баба из города, привезла вестей три короба. Бабий язык — чертово помело [3].

    Все пословицы негативно оценивают женскую речь, которая по тра­диции всегда противопоставлялась мужской (в силу социальных причин мужская, речь рассматривалась и рассматривается как норма, а женская -как отклонение от нее).

    Полярность оценок мужской и женской речи обусловлена тем фактом, что все человеческое сознание, «независимо от его пола, насквозь пропитано идеями и ценностями мужской идеоло­гии с ее приоритетами мужского начала, логики, рациональности и объектности женщины» [41.

    Важно

    Народнолингвистические представления о женской речи по сравне­нию с мужской выглядят следующим образом: женщины очень болтли­вы; они меньше сквернословят и употребляют грубые, резкие выраже­ния, чем мужчины; женщины более вежливы; они предпочитают исполь­зовать не прямые, а косвенные просьбы и приказы, чаще употребляют эвфемизмы; женщины пристрастны к чрезмерностни в оценках и обра­щениях; они любят переспрашивать и меньше перебивают собеседни­ка; женщины часто не заканчивают свою речь и т.д.

    Рассмотрим, как соотносятся эти и другие представления народной лингвистики с научными данными, полученными в результате лингви­стического анализа.

    Мужчины И Женщины — Да Здравствует Понимание

    Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

    Мужчины и женщины, дополняя друг друга, в то же время во всем отличаются – у них разные физиологические и социальные функции, восприятие мира. И речевое поведение, также различное,  что часто становится причиной непонимания.

    В то время, как женщины в разговоре воспроизводят полученную информацию в точности до мелочей, мужчины склонны интерпретировать. Мужчины рациональны, женщины – эмоциональны. Первые ставят во главу разговора свое «я», вторые ориентируются на собеседника. Именно на речевых особенностях зиждется восприятие мужчинами женщин как менее компетентных.

    Мужчины в разговоре склонны дискутировать, перебивать собеседника, часто бесцеремонно и на полуслове, хотя бы на том простом основании, что они не намерены тратить время.

    Мнение собеседника мужчины часто игнорируют. В то время, как женщины охотно поощряют собеседника к высказыванию собственного мнения и всегда готовы к продолжению разговора.

    Женщинам свойственно любопытство и любознательность, что может растянуть разговор, в том числе и телефонный, до нескольких часов.

    В разговоре мужчины проявляют больше категоричности. Им присущи прямота и агрессивность, и они редко приветствуют компромиссные варианты в ведении диалога. Дамы же склонны к заключению «мировых соглашений», а свой протест часто выражают молчанием.

    Для мужчин характерна лидирующая манера разговора, они стремятся если не откровенно подавлять собеседника, то тонко управлять беседой и задавать ей тон. В женской речи намного меньше агрессии (она характерна для исключительных случаев), больше мягкости.

    Мужская речь намного более насыщена информацией, мужчины строят короткие, но емкие предложения, в которых преобладают существительные и глаголы. Женская же речь, напротив, зачастую отличается преувеличениями, изобилует именами собственными, существительными,  междометиями, а также качественными прилагательными.

    Совет

    Для более эффективного донесения сути разговора до собеседника мужчины довольно часто подают информацию в абстрактной форме. Они применяют пояснительную лексику, а женщины – описательную.

    Цель разговора, начатого мужчиной – как правило, разрешение какой-то проблемы. Если мужчина хочет чего-то потребовать, он делает это прямо. А женщина облекает свои требования в форму просьбы, тем самым стараясь увеличить свои шансы на положительный ответ.

    Мужские аргументы сводятся, как правило, к воспроизведению полученной информации или собственных мыслей. А вот женщины живо используют как весомые аргументы факты из жизненного опыта – своего и близких.

    Раздражающая дам психологическая глухота для многих мужчин – способ преодолеть трудность переключения с одной темы на другую. Такой переход дается представителям сильной половины тяжело, и они предпочитают его избегать. Имея много полей внимания, женщины, напротив, с легкостью переключаются с одной темы на другую.

    Существенно различаются и картины мира мужчин и женщин. Первые отдают приоритет профессиональным интересам, политике, военному делу, спорту, своим хобби. Вторые на первом плане видят детей, семью, быт, важна природа, и только потом – все, что связано с профессией и хобби.

    Ориентиром в ходе беседы для мужчины всегда остаются его собственные изречения, а для женщины – то, что говорил собеседник.

    Вопросы мужчины применяют, как способ продолжить разговор, сделать его более динамичным. Женщины часто задают вопросы не ради ответа, а из-за потребности в общении и его продолжении.

    Бранные слова и сленг – также прерогатива мужчин. Для них словесная агрессия – действенный способ сделать разговор более интенсивным, насыщенным и как следствие – результативным. В то время, как женщины стараются придать разговору интенсивность за счет ярких положительных оценок. А вербальную агрессию дамы почти всегда воспринимают на свой счет, для них это сигнал к прекращению разговора.

    Обратите внимание

    Даже интонации в разговоре у мужчин и женщин разнятся. Нисходящая интонация, характерная для мужской речи, позволяет манипулировать вниманием собеседника. В то время как восходящая интонация, свойственная женщинам, вызывает дружелюбную реакцию и желание быть более открытым.

    Свойственную женщинам мягкость и склонность к компромиссам в разговоре мужчины расценивают как признак не очень высокого профессионализма. Некоторым женщинам, которых принято называть сильными (часто они – бизнес-леди), свойственна именно мужская манера общения.

    Они говорят логично и без лишних эмоций, их трудно сбить с толку холодной интонацией, иронией или сарказмом.

    Однако, уважая такую женщину как специалиста более высокого класса, а не только как собеседника, мужчины чаще всего ограничиваются лишь общением с ней, но крайне редко проявляют к ней интерес как к возможному объекту ухаживаний.

    Зная особенности и различия в общении мужчин и женщин легче достичь взаимопонимания. Ведь знание причин того или иного поведения, дает возможность понимать и принимать партнера таким, каким он является.

      А часто получается так, что люди говорят на одном языке, а как-будто на разных — нет понимания. Надеемся, что эта статья поможет достигать того уровня взаимопонимания, который устраивает всех партнеров по общению.

    Хотите, чтобы вас понимали, говорите на языке собеседника, но не забывайте и свой. Удачи!

    Мужчина и женщина: особенности речи

    Как и что мы говорим – различия в организации речи у мужчин и женщин

    ?Ser Hugo (my19edwin) wrote,
    2013-06-07 07:42:00Ser Hugo
    my19edwin
    2013-06-07 07:42:00Category:.

    Мы уже выяснили, что «говорливость» человека находится в прямой зависимости от строения мозга, обусловленного набором хромосом ХХ или ХY.

    Сегодня мы продолжим говорить на тему различий между качеством и задачами речи у мужчин и женщин.

    Мы ответим на следующие вопросы: почему мужская «тусовка» радикально отличается от женской компании, почему женщины предпочитают говорить намёками, а мужчины постоянно перебивают собеседниц.

    Как говорят мужчины и женщины

    У мужчины предложения короче и структурно оформлены. Он обычно даёт вводную часть, ясно излагает суть и делает вывод. Из его речи легко понять, о чём он говорит и чего он хочет.

    Важно

    Чтобы убедить или уговорить мужчину, женщине надо за один раз высказывать только одну чёткую мысль – за большим количеством тем его мозг уследить не способен. Если не придерживаться этого правила, мужчина теряет нить разговора и вообще интерес к беседе.

    У женщины информационный поток между левым и правым полушарием мощнее, поэтому она может говорить о нескольких вещах одновременно. Такую особенность можно уподобить жонглированию несколькими мячами, и ей это удается безо всяких усилий.

    Женщина может начать с одного предмета, в середине предложения перескочить на другой, а затем без предупреждения вернуться к первому, попутно упомянув о чем-то совершенно постороннем. Мужчину это одурманивает и сбивает с толку.

    Общение в компании

    Когда женщины садятся вместе посмотреть какой-нибудь сериал, они, как правило, попутно обсуждают самые разные темы, включая детей, мужчин, карьеру и всё, что происходит в их жизни.

    Женщины убеждены, что собираться вместе для того, чтобы молча пялиться на экран, не имеет смысла: их цель — общение, позволяющее хорошо провести время. Если же женщины проводят время вместе и не поговорят всласть, то это показывает: что-то неладно.

    Сугубо мужская компания не нуждается в словах, чтобы хорошо и комфортно провести время.

    Когда мужчины собираются для просмотра футбольного матча, весь их разговор сводится к словам «передай чипсы» и «есть ещё пиво?» А когда мужчины отправляются рыбачить, они могут провести вместе много часов, молча наблюдая за поплавком.

    Если вдруг им доведётся смотреть фильм вместе с женщинами, они в конце концов не выдержат и попросят женщин помолчать – ведь мужчины могут либо смотреть на экран, либо беседовать, но не то и другое вместе.Объяснить такой расклад несложно. Поскольку женщины изначально проводили время в общении с другими женщинами и детьми племени, у них выработалась позволяющая поддерживать отношения с другими посредством общения. Для мужчины же разговаривать означает передавать факты – и ничего больше.

    Намёки против прямоты

    Совет

    Когда женщина высказывает что-то, то делает это в косвенной форме, только намекая на то, что хочет сказать – в общем, «ходит вокруг да около». Разговор обиняками служит определенной цели: таким образом легче наладить отношения и прийти к согласию с другими, поскольку в речи намёками отсутствует агрессия, конфронтация, требования.

    Он вполне отвечает роли хранительницы гнезда, которой надо поддерживать гармонию и всячески избегать конфликтов.Женское мышление ориентировано на сам процесс беседы, который доставляет женщинам удовольствие: им не сложно 5 минут намекать на то, что можно сказать за 5 секунд.

    Причём когда женщина говорит намёками с другой женщиной, проблем не возникает — женщины очень чувствительны и мигом подхватывают реальный смысл сказанного. А вот у мужчин такое разбазаривание времени, нехватка логики и целесообразности в разговоре вызывает раздражение, — и они обвиняют женщин в том, что те сами не знают, о чём говорят.

    В деловых отношениях разговор «вокруг да около» по понятным причинам может губительно сказаться на карьере женщины.Мужчины предпочитают использовать короткие, прямые, ориентированные на решение предложения, раскрывающие суть дела и насыщенные фактами. Причём терминологический словарь у них богаче.

    Они часто прибегают к прямым недвусмысленным определениям, таким как «ни один», «никогда», «абсолютно». Такого рода речь позволяет быстро и эффективно заключать сделки и является мощным средством навязывания другим своей воли.Мужчине нужно задавать правильные вопросы – то есть вопросы без намёков.

    Классическая ошибка женщин – начинать вопросы с «мог бы» (вынести мусор, заменить лампочку, позвонить вечером и т.д.) Однако для мужчины эти слова с конкретным действием не связаны: да, он мог бы, ну и что с того? Помимо этого, у него складывается впечатление, что им манипулируют, обманом заставляя сказать «да».

    Чтобы побудить мужчину к реальному действию, нужно задавать прямолинейные вопросы («Ты мне позвонишь вечером?») или непосредственно просьбы («Будь добр, замени лампочку»).

    Не перебивать!

    Сперва простой факт: в 76% случаев собеседника или собеседницу прерывает мужчина! В разговоре с женщинами можно выделить три основных типа прерывающих реплик. Первая – когда мужчина не в состоянии вынести нагромождения бесполезной (с его точки зрения) информации и требует говорить по существу.

    Обратите внимание

    Вторая – когда нужно оборвать разговор на повышенных тонах (если дама в конец на нервах). Но чаще всего мужчина прерывает собеседницу из-за особенностей своего мышления: когда ей необходимо просто выговориться и пожаловаться, он распознаёт в её монологе проблемы, которые якобы ему предлагают решить.

    А делать этого вовсе не нужно!Для женщины понятие «перебивать» относительно: вставлять короткие реплики в паузах собеседника, в общем-то, не считается прерыванием его речи. Для неё высказаться одновременно означает участие в общении и внимание к говорящему.

    Она старается перевести разговор в многоплановую беседу, чтобы произвести на него впечатление и показать, что она считает его важным для себя. Как только ей это удается, мужчина глохнет. Увы, каждого, кто так поступает, он считает невежливым или несдержанным.

    Друг друга мужчины прерывают только тогда, когда настроены агрессивно или чувствуют конкуренцию. Поэтому если вы хотите нормального общения с мужчиной, не перебивайте его – позвольте ему закончить мысль.

    Опубликовал здесь

    Ссылка на основную публикацию